In caso di errore durante il login ("Il form inviato non è valido"), dovete cancellare tutti i dati del forum dalle impostazioni del vostro browser (cookies, dati, cache). Provate anche prima il "cancella cookie" che trovate in basso in tutte le pagine del forum (icona cestino se siete in visualizzazione mobile) e poi a cancellare dalle opzioni del browser. Chiudete le schede e riavviate. Se ancora non riuscite, non avete cancellato tutto (fate una prova da altro browser o dispositivo, vedrete che funziona).

Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

In casa e fuori, a scuola, nei negozi, al bar, in discoteca, in vacanza...
Avatar utente
Mauro Tozzi
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 2022
Iscritto il: gio 31 ott 2013, 15:33
Località: Roma

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da Mauro Tozzi »

lisa jean ha scritto:Una volta sentii la parola sedicente. Pensavo significasse "affascinante" (ricordava troppo "seducente")
Se è per questo, io ricordo un episodio di Casa Vianello in cui Sandra Mondaini confondeva i due termini proprio come facevi tu, forse proprio a voler dimostrare quanto fosse diffuso quell'errore. :D
Occhi di gatto, un altro colpo è stato fatto!

Per far vincere i cattivi, basta che i buoni non facciano niente.
Avatar utente
galerius
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 4031
Iscritto il: lun 21 ott 2013, 11:40
Località: Luserna San Giovanni - TO

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da galerius »

L'assonanza, questa insidiosa ingannatrice... :D

Nel 1974 Patricia Hearst venne rapita da un gruppo terroristico - al quale poi fra l'altro aderì - che aveva un nome inusuale, Esercito di Liberazione Simbionese. Quel "simbionese", di cui ignoravo il significato ( oltretutto, ascoltavo i telegiornali sempre un po' distrattamente ), mi suonava come un aggettivo geografico : qualcosa tipo malese, indocinese eccetera.
E immaginavo che quello fosse un gruppo originario di qualche regione del Sudest asiatico...
Attento, Black Jack, perché adesso ti tingo...sarebbe "ti tengo", ma è per far rima con...GRINGO...!
------------------------------------------
Avatar utente
barbatrucco
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 4450
Iscritto il: sab 28 set 2013, 15:32
Località: basso lazio

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da barbatrucco »

Guarda, io l'ho pensato per anni scoprendo poi il reale significato - che era quello di un neologismo ad hoc - molto tempo dopo, quando erano finiti abbondantemente gli anni dell'ingenuità :D

Per chi non ricordi o abbia solo una vaga idea:

https://waxflower.wordpress.com/2009/09 ... imbionese/
Ultima modifica di barbatrucco il gio 31 mar 2016, 19:14, modificato 1 volta in totale.
Resta di stucco, è un barbatrucco!
Betelgeuse
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 1658
Iscritto il: sab 2 ago 2014, 21:09

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da Betelgeuse »

Il piccolo settantiano Betelgeuse pensava che l'aggettivo " ridondante ", che significa, com'è noto, " sovrabbondante ", " oltre misura ", si riferisse invece a una grossa campana in azione, che quando suonava era, appunto, in piena fase " ridondante " :lol: .
Ma in questo caso, quel " don " e subito dopo quel " dan ", tradiscono la chiara parvenza onomatopeica. ;)
Avatar utente
galerius
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 4031
Iscritto il: lun 21 ott 2013, 11:40
Località: Luserna San Giovanni - TO

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da galerius »

Ora un paio di interpretazioni - noiosissime, leggete a vostro rischio - più complesse di quelle che ho menzionato in precedenza...ecco cosa le originò.

Nel 1978, o '79, di ritorno da un viaggio in Abruzzo con mio padre, ci trovammo a passare - dopo essere stati a Roma - per la cittadina di Ladispoli, sulla costa laziale ( quella dove deve recarsi il Leo di Un Sacco Bello :) ).
Girando per il centro, a un certo punto ci imbattemmo in un mercatino delle pulci.
Quel che lo rendeva particolare era il fatto che tutti i 'bancarellari' erano stranieri provenienti dall'Europa dell'Est, che in attesa di un visto per Israele, come seppi poi, si barcamenavano anche vendendo articoli disparati.
All'epoca studiavo il pianoforte - una passione poi rientrata - e su una delle bancarelle una pila di spartiti attirò la mia attenzione. Il mio amore per la musica barocca mi portò a scegliere un album di brani di Henry Purcell.
Era un'edizione ungherese ; per fortuna le note sul rigo parlano un linguaggio universale...in ogni caso, i titoli dei brani erano quelli originali, in Inglese.
Un paio di questi colpirono la mia attenzione : "A Ground in Gamut" e "Sefauchi's Farewell".
A quell'epoca l'Inglese lo masticavo male, anzi, lo conoscevo pochissimo non avendolo studiato a scuola ( per abitudine subalpina avevo scelto Francese sia alle medie che alle superiori ). Giusto qualche parola, e per combinazione ground era fra quelle. Ignoravo che ground fosse anche il nome di una forma musicale - com'era in quel caso ; sapevo che voleva dire 'terra' ma ne avevo ampliato il significato dal semplice 'terreno, suolo' a 'paese, regione' ( che invece sarebbe stato "land" ). Su 'Gamut' invece nebbia completa...avrei scoperto anni e anni dopo che quel termine derivava dall'unione di 'gamma' e 'ut', e indicava tutte le note di una scala musicale.
Allora mi figurai invece che questo misterioso Gamut fosse il nome di un lontano paese che poteva trovarsi in India...questa terra in Gamut era una regione indiana immersa nella giungla, con città e templi favolosi, che a sera si riempivano di profumi...
E Sefauchi's Farewell ? L'Addìo di Sefauchi ; e chi era costui ?
Anni dopo, nell'era di internet, avrei scoperto che Sefauchi era in realtà un'errata traslitterazione inglese di "Siface", personaggio d'opera e pseudonimo di un castrato italiano del '600, Grossi, molto famoso in Europa, la cui tragica morte per assassinio aveva fatto sensazione negli ambienti musicali e non solo in quelli. Il brano di Purcell voleva quindi essere un tributo alla memoria dello sfortunato cantante.
Allora lo interpretai invece come un addìo dato non "a", ma "da" Sefauchi, nome che pure mi suonava indiano. Forse era un servitore che salutava tutti e tornava nella sua terra d'origine, una terra in Gamut, tra la tristezza di quanti si erano affezionati a lui.

Probabilmente quanto ho esposto sarà parso noioso e lambiccato a chi ha avuto la pazienza di leggere fino qui, ma per me erano pensieri misteriosi e suggestivi :)
Attento, Black Jack, perché adesso ti tingo...sarebbe "ti tengo", ma è per far rima con...GRINGO...!
------------------------------------------
Avatar utente
Insight
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 7605
Iscritto il: lun 4 nov 2013, 17:20

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da Insight »

Complesso sì, ma assolutamente non noioso, anzi interessante. Per me sono tutte cose nuove, quindi leggendo questo post ho imparato.

Comunque i tuoi, più che "strafalcioni", mi sembrano interpretazioni più che ragionevoli, forse un po' fantasiose ma che denotano molta intelligenza :)
"Lo stolto continua a parlare mentre gli strumenti dicono molto più di questo, stai tranquillo e ascolta quello che non puoi esprimere" (andromeda57)
_____
Anni 80? No, grazie
lisa jean
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 1721
Iscritto il: sab 21 mar 2015, 16:23

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da lisa jean »

galerius ha scritto:Allora mi figurai invece che questo misterioso Gamut fosse il nome di un lontano paese che poteva trovarsi in India...questa terra in Gamut era una regione indiana immersa nella giungla, con città e templi favolosi, che a sera si riempivano di profumi...
Forse era un servitore che salutava tutti e tornava nella sua terra d'origine, una terra in Gamut, tra la tristezza di quanti si erano affezionati a lui.
:lol: Serendipità, esotismo, atmosfere cupe: praticamente fra Borges e Somerset Maugham...complimenti, galerius! em_ok2
A questo punto, però, converrebbe aprire un nuovo topic: Strafalcioni 3, ovvero come misinterpretai le parole straniere e mi convinsi della necessità di studiarle! em_poster_oops
Chi non ha peccato...
Avatar utente
galerius
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 4031
Iscritto il: lun 21 ott 2013, 11:40
Località: Luserna San Giovanni - TO

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da galerius »

Sì, "strafalcioni" l'ho usato soprattutto per fare pendant colla discussione di Betelgeuse, ma sono compresi anche le fantasticherie, i voli di fantasia legati a questi 'errori'... :)

P.S. Per ringraziarvi delle vostre parole gentili, eccovi i due brani di Purcell ( che non suggeriscono alcunché di esotico, fra l'altro...ma sensazioni malinconiche le danno )

Attento, Black Jack, perché adesso ti tingo...sarebbe "ti tengo", ma è per far rima con...GRINGO...!
------------------------------------------
lisa jean
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 1721
Iscritto il: sab 21 mar 2015, 16:23

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da lisa jean »

Grazie per avermi fatto conoscere questo musicista. Mi rammarico sempre del fatto di non avere la competenza musicale che ammiro tanto in chi la possiede. Queste musiche mi ricordano un po' Hendel, che viene dopo nel tempo, però. La musica barocca, anche quella italiana, è un autentico tesoro da riscoprire!
Avatar utente
galerius
Settantiano VIP
Settantiano VIP
Messaggi: 4031
Iscritto il: lun 21 ott 2013, 11:40
Località: Luserna San Giovanni - TO

Re: Strafalcioni 2, ovvero Come ti interpreto la parola

Messaggio da galerius »

In un manuale di scacchi, non ricordo quale ( forse Come giocare e vincere a scacchi di Natale Ramini, edito dalla gloriosa De Vecchi ) trovai una partita fra non ricordo quale campione e un certo Amatore.
Per anni pensai che Amatore fosse un cognome...poi mi venne in mente che magari, forse, eventualmente "amatore" voleva dire "dilettante" em_redface
Attento, Black Jack, perché adesso ti tingo...sarebbe "ti tengo", ma è per far rima con...GRINGO...!
------------------------------------------
Rispondi